No exact translation found for illicit gain

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic illicit gain

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Si les possibilités de dépenser les gains illicites tirés de la corruption dans le secteur structuré ou de les transférer vers d'autres pays sont limitées, l'incitation à ces pratiques de corruption disparaît d'elle-même.
    ذلك أن وجود عدد ضيق من الخيارات التي تتيح إنفاق العائدات غير المشروعة المتأتية من الفساد في القطاع غير الرسمي أو تحويلها إلى ولايات قضائية أخرى، سيؤدي إلى الحد من الحوافز التي تدفع إلى ممارسة الفساد.
  • Inversement, la Pologne, la Roumanie et la Slovaquie ont indiqué que d'après leurs systèmes nationaux, toute infraction capable de générer des gains illicites était considérée comme une infraction principale.
    وفي المقابل أفادت بولندا وسلوفاكيا ورومانيا بأنه طبقا لنظمها المحلية فان كل جريمة ينجم عنها مكاسب غير مشروعة تعتبر جريمة أصلية.
  • Les actes terroristes et les activités de financement du terrorisme étaient considérés comme des infractions principales au blanchiment d'argent, conformément à l'article 368-A du Code pénal portugais et de la loi no 11/2004 relative à la prévention et à la répression du blanchiment de gains illicites.
    واعتبرت الأعمال الإرهابية وأعمال تمويل الإرهاب جرائم أصلية لغسل الأموال، وفقا للمادة 368(5) - ألف من القانون الجنائي البرتغالي، ومن قانونها رقم 11/2004، الذي نص على منع غسل المكاسب غير الشرعية ومكافحته.
  • Ces mineurs étaient contraints à vendre des mouchoirs en divers endroits d'Athènes, et les responsables de cette exploitation empochaient les gains illicites. À la suite d'une perquisition, six jeunes garçons âgés de 10 à 13 ans ont été identifiés comme victimes et emmenés dans une auberge de jeunesse gérée par l'organisation non gouvernementale Médecins du monde.
    وكان القصّر يجبرون على بيع المناديل في مواقع متعددة في أثينا وكان المتهمون يجنون الأرباح غير المشروعة وقد تم تحديد هويات 6 ضحايا تتراوح أعمارهم بين 10 أعوام و 13 عاما بعد إجراء تفتيش منزلي ونقلوا إلى أحد بيوت الشباب التي تديرها منظمة أطباء العالم غير الحكومية.
  • Le Gouvernement anguillais a révisé et amendé sa législation sur les gains illicites et autres domaines de la réglementation portant sur la lutte contre le blanchiment d'argent pour s'assurer que les directives des organes réglementaires internationaux, en particulier les 40 recommandations du Groupe d'action financière sur le blanchiment de capitaux, ainsi que les huit recommandations spécifiques concernant le financement du terrorisme, sont bien suivies.
    واستعرضت حكومة أنغيلا وعدلت تشريعات عائدات الجريمة ومجالات أخرى من أنظمة مكافحة غسل الأموال لضمان الامتثال لمتطلبات الهيئات التنظيمية الدولية، ولا سيما التوصيات الأربعين المنقحة لفرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية المتعلقة بغسل الأموال بالإضافة إلى التوصيات الثماني الخاصة بشأن تمويل الإرهابيين.
  • On note toutefois que, que le trafic illicite de migrants soit commis par des individus ou des personnes associées à un groupe criminel organisé ou non, l'objectif principal du Protocole est de lutter contre l'exploitation criminelle de la migration et l'obtention de gains illicites pour avoir assuré l'entrée illégale dans le territoire d'un État.
    ولكن، يلاحظ أنه سواء كان مرتكبو الجُرم المتمثل في تهريب المهاجرين أفرادا أو أشخاصا مرتبطين بجماعة إجرامية منظمة أم لا، فإن تركيز البروتوكول ينصبّ بالدرجة الأولى على التصدي للاستغلال الإجرامي للهجرة وتوليد أرباح غير مشروعة من شراء الدخول إلى أراضي دولة ما بطريقة غير قانونية.
  • Réduire les opportunités d'activités ou de gains illicites, notamment grâce au développement alternatif durable, et, dans ce sens, réduire l'abus de drogues, l'infection à VIH/sida (chez les usagers de drogues par injection, en milieu carcéral et parmi les victimes de la traite des êtres humains), l'activité criminelle et la victimisation.
    الحد من فرص وحوافز الأنشطة والمكاسب غير المشروعة، بما في ذلك عن طريق التنمية البديلة المستدامة، والحد من تعاطي المخدرات، والأيدز وفيروسه (في علاقتهما بتعاطي المخدرات بالحقن وبيئات السجون والاتجار بالبشر) والنشاط الإجرامي والإيذاء.
  • La principale différence est que la fraude consiste essentiellement à convertir des fonds légaux en gains illicites, tandis que le blanchiment d'argent est une opération qui a pour but de transférer et de dissimuler le bénéfice déjà réalisé, bien que ni la fraude ni le blanchiment d'argent soit habituellement aussi simple dans la pratique.
    والفارق الرئيسي هو أن الاحتيال يحوّل أساسا الأموال المشروعة إلى عائدات غير مشروعة، بينما ينطوي غسل الأموال على نقل تلك العائدات وإخفائها في مرحلة لاحقة، وإن لم يكن الاحتيال ولا غسل الأموال بهذه البساطة في العادة في التطبيق العملي.
  • Comme les bandes de criminels organisés et les organisations terroristes se livrent à des opérations financières illégales aussi bien pour transférer leurs gains illicites que pour se procurer frauduleusement des fonds, la lutte contre cette forme de délinquance devient de plus en plus indissociable de celle qui tend à éliminer les menaces qui pèsent actuellement sur la sécurité mondiale.
    ونظرا إلى أن الجماعات الاجرامية المنظمة والمنظمات الإرهابية تستخدم المعاملات المالية غير المشروعة لإحالة الموارد واكتسابها على سبيل الاحتيال، يصبح التصدي لهذه الجريمة ملازما أكثر فأكثر للعمل بفعالية على الحد من التهديدات الأمنية العالمية الحالية.
  • a) Réduire les opportunités d'activités ou de gains illicites et, dans ce sens, réduction de l'abus de drogues, de l'infection à VIH/sida (chez les usagers de drogues par injection, en milieu carcéral et parmi les victimes de la traite des êtres humains), de l'activité criminelle et de la victimisation, en accordant une attention particulière aux femmes et aux enfants, et diffusion d'informations et des pratiques efficaces dans ces domaines;
    (أ) الحد من فرص ممارسة أنشطة وتحقيق مكاسب غير مشروعة والحوافز عليها، والحد من تعاطي المخدرات، والإصابة بالأيدز وفيروسه (بين متعاطي المخدرات بالحقن وفي السجون وبين ضحايا الاتجار بالبشر) والنشاط الإجرامي والإيذاء مع التركيز بشكل خاص على النساء والأطفال، بالإضافة إلى نشر المعلومات والممارسات الناجحة في هذه المجالات؛